home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ La Riffa / La Riffa.iso / lang / Portuguese.lng < prev    next >
Text File  |  2002-11-20  |  15KB  |  463 lines

  1. ; BSPlayer language file
  2. ; Don't change \t and after
  3. ; \t is TAB
  4. ; \n is newline
  5.  
  6. ; Portuguese
  7. ; Author: David Guerreiro
  8. ; Updated for BSPlayer v0.85
  9.  
  10. ; Main menu
  11. #001#    "Outro menu"
  12. #002#    "Abrir...\tL"
  13. #018#    "Abrir URL"
  14. #014#    "Abrir ficheiro de ßudio...\tShift+L"
  15. #003#    "Carregar legendas...\tCtrl+L"
  16. #015#    "Guardar como..."
  17. #016#    "Ficheiros recentes"
  18. #017#    "Fechar ficheiro"
  19. #004#    "Opτ⌡es"
  20. #005#    "PreferΩncias..."
  21. #006#    "Mßscaras..."
  22. #013#    "Idioma"
  23. #007#    "Usar filtro alternativo para DivX ;-)"
  24. #008#    "Usar renderizaτπo progressiva"
  25. #009#    "Ocultar"
  26. #010#    "Lista pessoal"
  27. #011#    "Sair"
  28. #012#    "Sobre"
  29.  
  30. ; Menu on movie window
  31. #101#    "Outro menu"
  32. #102#    "Controlos"
  33. #144#    "Equalizador\tAlt+G"
  34. #150#    "Plugin DSP"
  35. #151#    "Controlos de cor"
  36. #103#    "Reproduzir"
  37. #104#    "Anterior\tZ"
  38. #105#    "Reproduzir\tX"
  39. #106#    "Pausa\tC"
  40. #107#    "Parar\tV"
  41. #108#    "Seguinte\tB"
  42. #109#    "Ir para o tempo\tCtrl+J"
  43. #110#    "Taxa de reproduτπo"
  44. #111#    "1/2x"
  45. #112#    "1x"
  46. #113#    "2x"
  47. #114#    "Fluxos de ßudio"
  48. #154#    "Usar Semi's DirectSound 3D"
  49. #155#    "Fluxo "
  50. #152#    "Reproduzir todos"
  51. #153#    "Escolha..."
  52. #141#    "Marcadores..."
  53. #142#    "Adicionar marcador\tAlt+I"
  54. #143#    "Editar marcadores...\tAlt+Ctrl+I"
  55. #145#    "Capφtulos"
  56. #146#    "Visualizador\tCtrl+V"
  57. #147#    "Info do vφdeo\tAlt+3"
  58. #115#    "Ecrπ completo\tF"
  59. #148#    "Modo de secretßria\tD"
  60. #149#    "Modo de Sempre No Topo\tShift+A"
  61. #116#    "Pan-Scan\tO"
  62. #117#    "Pan-Scan personalizado\tCtrl+O"
  63. #118#    "Alterar resoluτπo"
  64. #119#    "Taxa de aspecto"
  65. #120#    "Original\tShift+1"
  66. #121#    "16:9\tShift+2"
  67. #122#    "4:3\tShift+3"
  68. #123#    "Manter taxa de aspecto"
  69. #124#    "Sempre No Topo\tCtrl-A"
  70. #125#    "Capturar imagem"
  71. #126#    "Tamanho original\tP"
  72. #127#    ""Tal como vΩ"\tShift+P"
  73. #128#    "Zoom"
  74. #129#    "Mostrar legendas\tS"
  75. #130#    "Legendas..."
  76. #131#    "Fonte..."
  77. #132#    "Mais cores de fontes..."
  78. #133#    "Transparente"
  79. #134#    "Cor de fundo das legendas"
  80. #135#    "Posiτπo das legendas"
  81. #136#    "Auto"
  82. #137#    "Seleccionar"
  83. #138#    "Legendas STF"
  84. #139#    "Propriedades"
  85. #140#    "Sobre"
  86.  
  87. ;Playlist
  88. #200#    "Lista pessoal"
  89. #201#    "Adicionar ficheiro(s)\tL"
  90. #202#    "Remover"
  91. #203#    "Remover todos"
  92. #204#    "Carregar do ficheiro..."
  93. #205#    "Guardar para o ficheiro..."
  94. #206#    "Organizar lista"
  95. #207#    "Inverter lista"
  96. #208#    "Lista aleat≤ria"
  97.  
  98. ; Preferences
  99. #500#    "PreferΩncias"
  100. #539#    "Geral"
  101. #540#    "WinLIRC"
  102. #541#    "InterVideo AC3"
  103. #542#    "DivX ;-)"
  104. #543#    "Equalizador"
  105. #545#    "DivX 4"
  106. #573#    "Legendas"
  107. #501#    "Guardar definiτ⌡es de fonte das legendas"
  108. $501$    "Guarda a fonte, tamanho, cor, idioma das legendas...."
  109. #508#    "Lembrar posiτπo das legendas"
  110. $508$    "Recorda-se da posiτπo das legendas"
  111. #504#    "Lembrar definiτ⌡es Pan-Scan/Pan-Scan personalizado"
  112. $504$    "Recorda-se das definiτ⌡es da opτπo Pan-Scan e Pan-Scan personalizado.\nApenas para listas pessoais."
  113. #502#    "Lembrar do tamanho da janela do filme"
  114. $502$    "Recorda-se do tamanho da janela do filme.\nPor ex.\nSe o filme estß em 352x288 e redimensionar a janela para 690x566,\nquando reproduzir o filme com as mesmas medidas\na janela ficarß em 690x566."
  115. #506#    "Registar extens⌡es agora"
  116. #505#    "Regista as extens⌡es no inφcio"
  117. $505$    "Associar extensπo (.mpg, .avi, .asf) com o programa"
  118. #503#    "Lembrar do zoom"
  119. $503$    "Recorda-se do zoom"
  120. #507#    "Fechar"
  121. #509#    "Taxas de aspecto personalizadas"
  122. #510#    "Adicionar"
  123. #511#    "Remover"
  124. #512#    "Nπo usar WinLIRC"
  125. $512$    "Se estiver seleccionado, o BSPlayer nπo tentarß ligar-se a um servidor WinLIRC. Um inφcio um pouco mais rßpido."
  126. #513#    "Aguardar pelo branqueamento vertical (Shift+V)"
  127. $513$    "Aguarda pelo intervalo de branqueamento-vertical"
  128. #514#    "Usar overlay"
  129. $514$    "Usa overlay"
  130. #515#    "No inφcio alternar para"
  131. $515$    "Alterna para a resoluτπo especificada no inφcio"
  132. #517#    "Sem alteraτπo"
  133. #538#    "Para modo de ecrπ completo alternar para"
  134. $538$    "Alterna para a resoluτπo especificada quando o modo de ecrπ completo Θ escolhido"
  135. #516#    "Pasta das legendas"
  136. $516$    "Se o ficheiro das legendas nπo estiver na pasta actual, o programa irß tentar carregß-lo a partir da pasta aqui especificada."
  137. #518#    "Usar efeito "sombra" nas legendas"
  138. $518$    "Usa efeito "sombra" para legendas"
  139. #519#    "Nπo carregar definiτ⌡es AC3"
  140. $519$    "Se nπo estiver seleccionado o programa irß carregar e definir sempre as definiτ⌡es do filtro InterVideo AC3\nespecificadas na pßgina 'InterVideo AC3'."
  141. #520#    "Nπo carregar as definiτ⌡es DivX ;-)"
  142. $520$    "Se nπo estiver seleccionado o programa irß carregar e definir sempre as definiτ⌡es DivX ;-)\nespecificadas na pßgina 'DivX ;-)'"
  143. #522#    "Usar Equalizador"
  144. $522$    "Usa mais CPU. Requer DirectX 8"
  145. #544#    "Recorda-se do ·ltimo filme reproduzido"
  146. $544$    "Se estiver seleccionado, o programa irß lembrar-se do ·ltimo filme aberto e continua onde ficou."
  147. #552#    "Recorda-se das definiτ⌡es do filme"
  148. $552$    "Se estiver seleccionado, o programa irß recordar das definiτ⌡es de cada filme reproduzido (taxa de aspecto, legendas, fonte...)."
  149. #546#    "Lembrar das definiτ⌡es"
  150. #547#    "Por defeito"
  151. #551#    "Nφvel de p≤s-processamento"
  152. #570#    "Propriedades da Imagem"
  153. #548#    "N·mero de bandas (+bandas, +CPU)"
  154. #549#    "Banda"
  155. #550#    "FrequΩncia (80 - 16000 Hz)"
  156. #553#    "Desliga o equalizador para fluxos AC3"
  157. $553$    "Se deseja saφda S/PDIF com o descodificador InterVideo AC3 seleccione esta opτπo."
  158. #554#    "Descodificaτπo AC3:"
  159. #555#    "Saφda:"
  160. #556#    "Ligar plugins DSP do Winamp"
  161. #557#    "Carregar"
  162. #558#    "Configuraτπo"
  163. #559#    "Auto reproduτπo"
  164. $559$    "Se estiver seleccionado, a reproduτπo do filme irß iniciar assim que o abrir, caso contrßrio terß que pressionar o botπo Reproduzir."
  165. #560#    "Usar descodificador DivX 4 para MP4, DIV3, DIV4"
  166. $560$    "Se estiver seleccionado o descodificador DivX 4 irß ser usado para descodificar\nfilmes DIV3, DIV4 e MP4.\n╔ necessßrio possuir o DivX 4 Beta ou mais recente instalado."
  167. #561#    "Mostrar a janela principal ao mover o rato"
  168. $561$    "Se estiver seleccionado a janela principal do programa irß aparecer automaticamente ao mover o rato."
  169. #562#    "Usar modo de renderizaτπo antigo"
  170. $562$    "A versπo 0.84 possui um novo motor de renderizaτπo.\nGeralmente Θ melhor, mais compatφvel e (dependendo do computador) um pouco mais rßpido.\n\nSeleccione esta opτπo se a renderizaτπo antiga funcionar melhor.\nA opτπo 'Renderizaτπo progressiva' estß apenas disponφvel quando o modo antigo Θ usado."
  171. #563#    "Apontar a janela de reproduτπo α janela principal"
  172. $563$    ""
  173. #564#    "Forτar modo RGB"
  174. $564$    "Se o modo Overlay nπo estiver ligado o programa irß usar o espectro YUV, se a placa grßfica suportar a conversπo YUV->RGB.\nSe esta opτπo estiver seleccionada, o modo RGB serß utilizado."
  175. #565#    "Usar fonte anti-aliased"
  176. $565$    "Usa fonte anti-aliased"
  177. #566#    "Desenhar legendas para a superfφcie Overlay"
  178. $566$    "┌til nas placas Matrox para obter legendas numa TV"
  179. #567#    "Usar filtro Dedynamic"
  180. $567$    "Usa o filtro Dedynamic"
  181. #568#    "Ligar o suporte Multi monitor"
  182. $568$    "Liga o suporte para Multi monitor.\nAinda nπo totalmente suportado.\nA imagem actual irß ser mostrada APENAS no monitor seleccionado.\n╔ necessßrio reiniciar o programa ap≤s ligar/desligar a opτπo."
  183. #569#    "Usar Overlay RGB"
  184. $569$    "Se estiver seleccionado, o overlay RGB serß usado em vez do YUV"
  185. #571#    "Extens⌡es associadas"
  186. #572#    "Usar fonte outline"
  187. $572$    "Usa fonte outline"
  188. #574#    "Funτ⌡es do programa"
  189. #575#    "Tecla designada"
  190. #576#    "Pressione Backspace\nduas vezes para limpar"
  191. #577#    "Colocar por defeito"
  192. #578#    "Definiτ⌡es de tecla && WinLIRC"
  193. #579#    "Nome do botπo WinLIRC\n(ENTER para confirmar)\nOu pressione o botπo no controlo remoto"
  194. #580#    "═cone do ficheiro"
  195. #581#    "Tempo mßximo das legendas (mseg)"
  196. $581$    "Este Θ o tempo mßximo das legendas, que nπo possuem fim definido."
  197. #582#    "Iniciar sempre no modo de ecrπ completo"
  198. $582$    "Se estiver seleccionado, o programa irß iniciar sempre o filme em ecrπ completo"
  199. #583#    "Janela de reproduτπo sem limites"
  200. $583$    "Se estiver seleccionado, a janela de reproduτπo nπo terß limites"
  201. #584#    "Nπo mostrar legendas"
  202. $584$    "Se estiver seleccionado, por defeito nπo haverß legendas."
  203.  
  204. ; AC3
  205. #523#    "Opτ⌡es vocais#Sem voz\nVoz esquerda\nVoz direita\nAmbas as vozes"
  206. #521#    "Canais de ßudio"
  207. #524#    "Modo de 2 altifalantes"
  208. #525#    "Mono"
  209. #526#    "Stereo"
  210. #527#    "Dolby surround"
  211. #528#    "3D ßudio"
  212. #529#    "Modo de 4 altifalantes"
  213. #530#    "Modo de 6 altifalantes (5.1 canais)"
  214. #531#    "Ligar saφda S/PDIF"
  215. #532#    "Seleccionar por ex. 3D ßudio ou\nS/PDIF nπo terß efeito se\nnπo possuir hardware\nque suporte a funτπo."
  216. ; DivX ;-)
  217. #533#    "CPU\n(Qualidade)"
  218. #534#    "Brilho"
  219. #535#    "Contraste"
  220. #536#    "Saturaτπo"
  221. #537#    "Luminosidade"
  222.  
  223. ; Jump to time
  224. #700#    "Ir para o tempo"
  225. #701#    "Ir para"
  226. #702#    "Hrs:Min:Seg"
  227. #703#    "Duraτπo: "
  228. #704#    "Ir"
  229. #705#    "Cancelar"
  230.  
  231. ;Bookmarks editor
  232. #750#    "Editor de marcadores"
  233. #751#    "OK"
  234. #752#    "Organizar"
  235. #753#    "Eliminar marcador"
  236. #754#    "Tempo"
  237. #755#    "Descriτπo"
  238. #756#    "Exportar"
  239.  
  240. # Other
  241. #601#    "Reproduzir"
  242. #602#    "Pausa"
  243. #603#    "Parar"
  244. #604#    "Fechado"
  245. #605#    "Pronto"
  246. #606#    "Abrindo..."
  247. #607#    "Tamanho do filme: "
  248. #608#    "Sem repetiτπo"
  249. #609#    "Repetir uma vez"
  250. #616#    "Repetir sempre"
  251. #610#    "Procurando"
  252. #611#    "Legendas: Sim"
  253. #612#    "Sem legendas"
  254. #613#    "Selector de mßscaras"
  255. #614#    "Volume: "
  256. #615#    "Legendas: "
  257. #617#    "Limpar"
  258.  
  259.  
  260. ; About dialog
  261. ; v084 is version number -> 0.84, if versions don't match default About dialog will be shown
  262. #About#v085#
  263. BSPlayer version 0.85 (C) 2002 BST
  264. Gratuito para utilizaτπo nπo-comercial
  265.  
  266. Atalhos do teclado:
  267.  
  268. Cima        Aumentar volume
  269. Baixo        Diminuir volume
  270. Ctrl+Cima    Aumentar amplificaτπo do filtro Dedynmic
  271. Ctrl+Baixo      Diminuir amplificaτπo do filtro Dedynmic
  272. Shift+Cima    Aumentar prΘ-amplificaτπo do filtro Dedynmic
  273. Shift+Baixo    Diminuir prΘ-amplificaτπo do filtro Dedynmic
  274. Esquerda    Procurar α frente
  275. Direita        Procurar atrßs
  276. L        Abrir...
  277. Shift+L        Abrir ficheiro de ßudio
  278. Ctrl+L        Carregar legendas
  279. S        Ligar/Desligar legendas
  280. F        Alternar para ecrπ completo
  281. O        Pan-scan
  282. Shift+O        Pan-scan personalizado
  283. Ctrl-A        Sempre No Topo
  284. Z, X, C, V, B    Anterior, Reproduzir, Pausa, Parar, Seguinte
  285. Ctrl+Z        Capφtulo anterior
  286. Ctrl+B        Capφtulo seguinte
  287. Shift+Z        CD anterior
  288. Shift+B        CD seguinte
  289. Alt+E        Lista pessoal
  290. Ctrl+P        PreferΩncias
  291. P        Capturar imagem - tamanho original da imagem
  292. Shift+P        Capturar imagem - "Tal como vΩ"
  293. Ctrl+Esq/Dir    Correcτπo do tempo das legendas -/+
  294.         Aumentar/Diminuir a espera em legendas VobSub
  295. Shift+Esq/Dir    Correcτπo do tempo das legendas -/+ (pequenos passos)
  296.         Aumentar/Diminuir a velocidade em legendas VobSub
  297. Ctrl+M        Sem som
  298. Ctrl+J        Ir para o tempo
  299. +/-        Redimensionar a janela do filme ou roda do rato
  300.         Zoom dentro/fora do filme em ecrπ completo
  301. 1,2,3        Zoom 50%,100%,200%
  302. Shift+1/2/3    Taxa de aspecto original/16:9/4:3
  303. A        Taxas de aspecto cφclicos
  304. H        Mostrar/Ocultar janela principal
  305. Ctrl+R        Refrescar mßscara actual
  306. Shift+V        Alternar e aguardar por branqueamento-vertical
  307. Alt+I        Adicionar marcador
  308. Ctrl+Alt+I    Editar marcadores
  309. Ctrl+V        Visualizador de capφtulo
  310. Alt+F4        Sair
  311.  
  312. Teclas no teclado NumΘrico no modo de ecrπ completo
  313. +/-        Zoom dentro/fora no filme e mantΩ-lo centrado
  314. 4,6,8,2        Mover imagem para a esquerda, direita, cima, baixo
  315. Ctrl e +/-    Zoom dentro/fora no filme
  316. Ctrl+4/6/8/2    Redimensionar o filme livremente para a Esquerda,Direita,Cima,Baixo
  317. 5        Limpar
  318.  
  319. Rato:
  320.  
  321. Roda do rato    Redimensionar a janela do filme em modo de janela
  322.         Controlo do volume no modo de ecrπ completo
  323. Botπo esquerdo    Pausa/Resumir filme
  324. Botπo direito    Menu
  325. Botπo esquerdo+roda    Controlo do volume em modo de janela
  326. Botπo do meio    Percorrer o filme no modo de ecrπ completo, se o Pan-Scan estiver activo
  327.         (tambΘm com o botπo Esquerdo)
  328.         Mostrar/Ocultar controlos em ecrπ completo
  329.  
  330. Linha de comandos:
  331.  
  332. bplay "o meu ficheiro.avi" ["as minhas legendas.txt"] [opτ⌡es]
  333. ou
  334. bplay "a minha lista pessoal.bsl" [opτ⌡es]
  335. ou
  336. bplay "ficheiroini.ini" [opτ⌡es]
  337.  
  338. O nome do ficheiro terß de ser sempre o primeiro e o das legendas o segundo 
  339. argumento.
  340.  
  341. As opτ⌡es sπo:
  342. -fs        Iniciar em ecrπ completo
  343. -asx        Iniciar com o fluxo de ßudio x
  344.         x=1-> 1║ fluxo de ßudio
  345.         x=2-> 2║ fluxo de ßudio
  346.         x=n-> fluxo de ßudio n
  347.         x=0-> Semi's Directsound 3D
  348. -stime=x        Iniciar filme aos x segundos
  349. -nsub        Nπo mostrar legendas mesmo se o ficheiro das legendas existir
  350. -skin=s        s=nome da mßscara
  351. -lang=l        l=ficheiro de idioma sem extensπo
  352. -eend        Sair quando o filme terminar
  353. -pan        Usar Pan-scan
  354. -res=WxHxD    Iniciar na resoluτπo especificada
  355.         W=altura, H=largura, D=profundidade da cor
  356.         Ex.: -res=1024x768x16
  357. -ar=x:y        Aspect ratio, Ex.: -ar=16:9
  358.  
  359.  
  360. Ex.:    bplay "o meu filme.avi" "as minhas legendas.txt" -fs
  361.     bplay "o meu filme.avi" "as minhas legendas.txt" -fs -as2
  362.     bplay "o meu filme.avi" "as minhas legendas.txt" -as3 -lang=English
  363.  
  364.  
  365. Legendas:
  366.  
  367. As legendas terπo de se situar na mesma pasta do filme
  368. Ex.: The Matrix.avi -> The Matrix.srt (.txt, .sub)
  369. poderß carregß-las a partir do menu or fornecer na 
  370. linha de comandos
  371. Formatos de legendas suportados: MicroDVD, SubRip, Subviewer, 
  372. TMPlayer...
  373.  
  374.  
  375. Lista pessoal:
  376.  
  377. Apenas um simples ficheiro de texto com a extensπo .bsl.
  378.  
  379. Ex.:
  380.  
  381. --
  382. c:\filmes\The Matrix.avi
  383. c:\filmes\ficheiro.avi
  384. d:\videos\o meu video.mpg
  385. --
  386.  
  387. #KeyDef#v084#
  388. Sair do Ecrπ Completo
  389. Subir Volume
  390. Baixar Volume
  391. Aumentar a amplificaτπo do filtro Dedynamic
  392. Aumentar a prΘ-amplificaτπo do filtro Dedynamic
  393. Diminuir a amplificaτπo do filtro Dedynamic
  394. Diminuir a prΘ-amplificaτπo do filtro Dedynamic
  395. PreferΩncias
  396. Capturar imagem - tamanho original da imagem
  397. Capturar imagem - "Tal como vΩ"
  398. Alternar para ecrπ completo
  399. Ligar/Desligar legendas
  400. Mßscaras
  401. Ciclo de volume do fluxo de ßudio
  402. Procurar atrßs
  403. Procurar α frente
  404. Correcτπo de tempo das legendas + / Vobsub inc delay
  405. Correcτπo de tempo das legendas - / Vobsub dec delay
  406. Correcτπo de tempo das legendas + (pequenos aumentos) / Vobsub inc speed
  407. Correcτπo de tempo das legendas - (pequenos decrementos) / Vobsub dec delay
  408. Reproduzir
  409. Pausa
  410. Parar
  411. Visualizador de capφtulos
  412. Alternar e aguardar pelo branqueamento-vertical
  413. Anterior
  414. Capφtulo Anterior
  415. CD Anterior
  416. Seguinte
  417. Capφtulo Seguinte
  418. CD Seguinte
  419. Sempre No Topo
  420. Modo Ovr Sempre No Topo
  421. Taxas de aspecto cφclicas
  422. Lista pessoal
  423. Sem som
  424. IrParaOTempo
  425. Zoom 50%
  426. Zoom 100%
  427. Zoom 200%
  428. Taxa de aspecto original
  429. Taxa de aspecto 16:9
  430. Taxa de aspecto 4:3
  431. FSSW640
  432. FSSW800
  433. Info do vφdeo
  434. Redimensionar a janela do filme + (zoom dentro e manter centrado, em ecrπ completo)
  435. Redimensionar a janela do filme - (zoom fora e manter centrado, em ecrπ completo)
  436. Zoom dentro (em ecrπ completo)
  437. Zoom fora (em ecrπ completo)
  438. Mover imagem α esquerda (em ecrπ completo)
  439. Mover imagem α direita (em ecrπ completo)
  440. Mover imagem para cima (em ecrπ completo)
  441. Mover imagem para baixo (em ecrπ completo)
  442. Redimensionar livremente α esquerda (em ecrπ completo)
  443. Redimensionar livremente α direita (em ecrπ completo)
  444. Redimensionar livremente para cima (em ecrπ completo)
  445. Redimensionar livremente para baixo (em ecrπ completo)
  446. Limpar (em ecrπ completo)
  447. Mostrar/Ocultar a janela principal
  448. EQ
  449. Abrir ficheiro de ßudio
  450. Carregar legendas
  451. Abrir filme
  452. Pan-scan
  453. Pan-scan personalizado
  454. Modo de secretßria
  455. Adicionar marcador
  456. Editar marcador
  457. Refrescar mßscara
  458. Sobre
  459. Ciclo dos fluxos de ßudio
  460. Ciclo das legendas
  461. Reservado
  462. Reservado
  463. Sair